![]() This add-on, totally integrated in XLIFF, enables to handle a large number of XLZ files with amazing ease. This is the best friend you’ll have when running general replacements and checks within XLZ files. It may not be the most appropriate tool, but it is definitely perfect for beginners. Since it searches within the internal code of the files, it also finds matches including the programming language, what may become a bit annoying if we work with many files. Furthermore, it also allows you to perform searches per extension.Īpart from the previous disadvantage, the only defect I could spot on this tool is the way it shows the matching results. However you will find below another tool even more useful than this one for this special format. For example, it does not support XLIFF XLZ files. It supports a wide range of Windows formats, but not so many CAT tools formats. Starting the interface is pretty easy, just right click on the folder containing the files and select Search or Replace… Then you will see many search options: whole word, case sensitive, within subdirectories, using regular expressions, etc. As its name indicates, it is a tool that allows searching and carrying out general replacements in a large number of files. This is the easiest tool in this list, but not because of this it should be less useful. Having said that, I would like to describe four tools I usually use in my workplace, either for searching specific items or running QA checks. The best news for those the most punctilious (please do not misinterpret, I do feel included). ![]() Yes, I know we are not infallible at all and this kind of things usually happens, but luckily someone has already thought about that and created a number of tools that make our daily tasks easier, including numerous QA check and searching features. I don’t know how you would react, but that, personally as a translator, drives me crazy. Just imagine: you are translating a big project, hundreds of files, you are really taking care in keeping everything consistent, ensuring all is translated, no typos or double spaces, of course, but even so, when reviewing, you realize there are minor issues. By Daniel Ángel, Senior Translator and Editor
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |